| |
| |
| Ah! what terror shall be shaping | Quantus tremor est futurus, |
| When the Judge the truth's undraping – | Quando Judex est venturus. |
| Cats from every bag escaping! | Cuncta stricte discussurus. |
| |
| |
| Now the trumpet's invocation | Tuba mirum spargens sonum |
| Calls the dead to condemnation; | Per sepulchra regionem, |
| All receive an invitation. | Coget omnes ante thronum. |
| |
| |
| Death and Nature now are quaking, | Mors stupebit, et Natura, |
| And the late lamented, waking, | Quum resurget creatura |
| In their breezy shrouds are shaking. | Judicanti responsura. |
| |
| |
| Lo! the Ledger's leaves are stirring, | Liber scriptus proferetur, |
| And the Clerk, to them referring, | In quo totum continetur, |
| Makes it awkward for the erring. | Unde mundus judicetur. |
| |
| |
| When the Judge appears in session, | Judex ergo quum sedebit, |
| We shall all attend confession, | Quicquid latet apparebit, |
| Loudly preaching non-suppression. | Nil inultum remanebit. |
| |
| |
| How shall I then make romances | Quid sum miser tunc dicturus, |
| Mitigating circumstances? | Quem patronem rogaturus, |
| Even the just must take their chances. | Quum vix justus sit securus? |
| |
| |
| King whose majesty amazes, | Rex tremendæ majestatis, |
| Save thou him who sings thy praises; | Qui salvandos salvas gratis; |
| Fountain, quench my private blazes. | Salva me, Fons pietatis. |
| |
| |
| Pray remember, sacred Saviour, | Recordare, Jesu pie, |
| Mine the playful hand that gave your | Quod sum causa tuæ viæ; |
| Death-blow. Pardon such behavior. | Ne me perdas illa die. |
| |
| |
| Seeking me, fatigue assailed thee, | Quærens me sedisti lassus |
| Calvary's outlook naught availed thee; | Redemisti crucem passus, |
| Now 'twere cruel if I failed thee. | Tantus labor non sit cassus. |
| |
| |
| Righteous judge and learnèd brother, | Juste Judex ultionis, |
| Pray thy prejudices smother | Donum fac remissionis |
| Ere we meet to try each other. | Ante diem rationis. |
| |
| |
| Sighs of guilt my conscience gushes, | Ingemisco tanquam reus, |
| And my face vermilion flushes; | Culpa rubet vultus meus; |
| Spare me for my pretty blushes. | Supplicanti parce, Deus. |
| |
| |
| Thief and harlot, when repenting, | Qui Mariam absolvisti, |
| Thou forgavest – complimenting | Et latronem exaudisti, |
| Me with sign of like relenting. | Mihi quoque spem dedisti. |
| |
| |
| If too bold is my petition | Preces meæ non sunt dignæ, |
| I'll receive with due submission | Sed to bonus fac benigne |
| My dismissal – from perdition. | Ne perenni cremer igne. |
| |
| |
| When thy sheep thou hast selected | Inter oves locum præsta. |
| From the goats, may I, respected, | Et ab hædis me sequestra, |
| Stand amongst them undetected. | Statuens in parte dextra. |
| |
| |
| When offenders are indited, | Confutatis maledictis, |
| And with trial-flames ignited, | Flammis acribus addictis, |
| Elsewhere I'll attend if cited. | Voca me cum benedictis. |
| |
| |
| Ashen-hearted, prone and prayerful, | Oro supplex et acclinis, |
| When of death I see the air full, | Cor contritum quasi cinis; |
| Lest I perish too be careful. | Gere curam mei finis. |
| |
| |
| On that day of lamentation, | Lacrymosa dies illa |
| When, to enjoy the conflagration, | Qua resurget et favilla, |
| Men come forth, O be not cruel: | Judicandus homo reus, |
| Spare me, Lord – make them thy fuel. | Huic ergo parce, Deus! |
| |
| | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |